from 師範代Shinya
(→前回の続き)
※オンライン英会話レッスンで、20代のイギリス人男性の先生がシェアしてくれた、「イギリス英語のウラの意味を翻訳する表」の続きです。
⑨リアクション
1.イギリス人が言うセリフ
Very interesting.
(とても面白いですね)
2.他の国の人にはこう聞こえる
They are impressed.
(彼らは感心している)
3.イギリス人の真意
That is clearly nonsense.
(それは明らかに無意味だ)
これは、皮肉の表現ですね。
言い方にもよるとは思います。
笑顔で言うよりも、しかめっ面で低い声のトーンで言うと、このニュアンスが出そうです。
⑩相手からアドバイスやお願い等を受ける
1.イギリス人が言うセリフ
I’ll bear it in mind.
(私は、それを覚えておきます・考えておきます)
※相手からアドバイスされたり、お願いされたりした時に、「心にとどめておきますね。」とか、「考えておきますね。」というニュアンスで使われるフレーズです。
2.他の国の人にはこう聞こえる
They will probably do it.
(たぶん彼らはそれをやってくれるだろう)
※自分のアドバイスやお願いが受け入れられたと感じる。
3.イギリス人の真意
I’ve forgotten already.
(私はもうすでに、あなたに言われたことを忘れました)
※受け入れるつもりはないよ、というニュアンスです。
日本文化でよく使われる、「前向きに検討します」に近い表現だと思います。
実際には前向きではないし、断る確率の方が高いけど、その場で面と向かって「NO!」と言うには角が立つ時の、逃げフレーズです。
⑪共同作業がうまくいかなかった時
1.イギリス人が言うセリフ
I’m sure it’s my fault.
(それは間違いなく、私の責任です)
2.他の国の人にはこう聞こえる
Whey do they think it’s their fault?
(なぜ彼らは、それを自分たちの責任だと思うんだ?私の責任なのに)
3.イギリス人の真意
It’s your fault.
(それは、あなたの責任ですよ!)
これも日本的ですよね。
日本語でも、相手が自分の非を認めて謝ってきた時に、
「すみません、私の不手際で・・・」
「いえいえ、こちらこそ、申しわけありません」
みたいなやりとりがよくあります。
これはあくまで、相手への気遣いであって、「本当はどちらに非があるかを明確にする」という目的のフレーズではありません。
ただこの感覚は、アメリカ人には通じません。
でもイギリス人になら通じそうですね。
Aさん:I’m sure it’s my fault.
Bさん:No,no,no! It’s my fault.
Aさん:No, no! It’s my fault.
みたいなやりとりを、英語でできるということです。
面白いですね!
⑫相手を誘う(誘っているように見せる)
1.イギリス人が言うセリフ
You must come for dinner.
(あなたは夕食を食べに、我が家に来るべきです)
※自宅に誰かを招待した時に、家のキッチンなどを褒められて、その流れで「こんど夕食にでも来てくださいね」と言うのに近い感覚のようです。
2.他の国の人にはこう聞こえる
I will get an invitation soon.
(私は近いうちに、夕食に招待されるだろうな)
3.イギリス人の真意
It’s not an invitation, I’m just being polite.
(これは招待ではないですよ。ただ私は礼儀正しく振る舞っているだけです)
僕はこれを聞いた時に、京都の表現を思い出しました。
京都では、「お茶でもいかがですか?」と言われたら、「ありがとうございます」と受けてはならない、と聞いたことがあります。
「お茶でもいかがですか?」の真意は、「もうそろそろ、帰ってくださいな」という意味らしいです。
「お茶を出さなければならないほど、あなたはここに長く居すぎた」ということでしょう。
もちろん、これは極端な例なので、日本でも必ずしもそういう意味になるとは限りません。
本当にお茶を出すつもりで言われることの方が多いでしょう。
イギリスでも、若い人たちはこんな遠回しな言い方はしないと言っていました。
とはいえ、こうして見ればみるほど、日本文化とイギリス文化は似ていて、面白いな~と感じます。
次回は最終回として、、全15フレーズのうち、最後の残り3つを詳しく見ていきましょう。
・・・つづく。
※このブログに読者登録をしていただくと、最新の記事を1日1回、メールでお届けします。読者登録はこちらをクリックしてください。
↓↓↓
From 師範代Shinya(新村真也)
(やり直し英語達成道場 師範代)
※もくじは、こちら
自己紹介は、こちら
コメントを残す