【英会話でこんな経験をしたことはありませんか?】

from 師範代Shinya

単語も文法も合っているはずなのに、ネイティブの反応が少し微妙になる。

「通じているけど、なんか変なのかな…」

そんな空気を感じたことです。

僕自身も、英語を学び始めた頃は何度もこの経験をしました。

単語は合っている。
文法も間違っていない。

それなのに、どこか引っかかる感じがある。

今日はその理由について、僕の体験も交えながら書いてみたいと思います。

文法が合っているのに、なぜか通じにくい

英語学習をしていると、こんな文章を作ることがあります。

I went to station.
I met friend in morning.
I love dog.

文法的には、なんとなく意味は分かります。

でもネイティブが聞くと、少し不思議な感じになります。

例えば

I went to station.

これは日本語的には

「駅に行きました」

のつもりです。

でもネイティブの頭の中では、こうなります。

station
どの駅?

という状態です。

つまり

「駅という概念に行った」

みたいな、不思議な感じになるのです。

I met friend in morning.

これも同じです。

friend
誰?

morning
どの朝?

という感覚になります。

え?そんなの文脈から分かるでしょ?

と思いたくなりますが、実際にネイティブに聞くと、一瞬戸惑うそうです。

そして、けっこうガンバって予測して、意味が理解できる、という感じだそうです。

 日本人は「ルール」で英語を見ている

なぜこういうことが起きるのでしょうか。

結論から言うと、日本人は英語を「ルール」で理解していることが多いからです。

例えば

冠詞には
a と the がある。

単数と複数がある。

これはもちろん正しい知識です。

ただ、多くの場合

「使い分けルール」

として覚えてしまいます。

すると会話の中でこうなります。

a だっけ?
the だっけ?
どっちだっけ?

と迷うのです。

僕も昔は、まさにこれでした。

英文を作るたびに、頭の中でルールを探していました。

でも、ネイティブは違います。

ネイティブは「見え方」で英語を使っている

ネイティブは英語をルールではなく、

「見え方」

で使っています。

例えば

I saw a dog.

これは

「一匹の犬が視界に入った」

という感じです。

でも

I saw the dog.

になると

「例の犬」

になります。

つまりネイティブの頭の中では



どの犬?

という映像のようなイメージが動いているのです。

そのため、名詞をは必ず「冠詞まで入れて1セット」で見ています。

ここが分かると、英語の見え方がかなり変わります。

実際、僕が英語を教えていて感じるのは

ここを理解した瞬間に、

「英語が急にシンプルになる」

という人が多いことです。

ルールで覚えていたときは難しかったものが、イメージで見ると

「あ、そういうことか」

と一気に整理されるのです。

英語は「覚える量」より「見る角度」

英語学習というと、

単語を覚える
文法を覚える

というイメージが強いと思います。

もちろんそれも大切です。

ただ、もう一つ大事なのが

「どう見るか」

です。

同じ英語でも、見方が変わると

理解のスピードが大きく変わります。

僕自身も英語を学んできた中で、この「見方」が変わった瞬間に

英語の理解が一気に進みました。

それまでは

・覚える
・整理する
・思い出す

という感じだったのが

「ああ、こういうことか」

と自然に見えるようになったのです。

英語学習って、こういう瞬間があるとすごく楽しくなります。

このテーマでセミナーをやることにしました

ここまで書いてきた

「ネイティブの見え方」

というテーマを、もう少し体系的にまとめて

オンラインセミナーをやることにしました。

今回扱うテーマは

冠詞です。

a
the
無冠詞

この3つは、英語学習者にとって一番迷いやすいポイントだと思います。

ルールで覚えると、とても複雑に感じます。

でもネイティブの「見え方」で理解すると

かなりシンプルになります。

僕自身も、英語を学ぶ中でこの視点に出会ったとき

「英語ってこういうことだったのか」

とかなりスッキリしました。

今回のセミナーでは

ネイティブが名詞をどう見ているのか
a と the の本当の違い
なぜ日本人は冠詞で迷うのか

こういったところを、図や例文を使いながら解説する予定です。

 興味があればLPも読んでみてください

今回のセミナーの詳細については

こちらのページにまとめてあります。

もし

英語のルールは勉強してきたけれど
ネイティブの見え方はまだよく分からない

そんな感覚があるなら

きっと面白い内容になると思います。

セミナーの内容や詳細は、こちらのページに書いてあります。↓↓↓

【単語も文法も合っているのに通じない理由】ネイティブの頭の中が見える英文法

もし興味があれば、ぜひ読んでみてください。

—————————————

※このブログに読者登録をしていただくと、最新の記事を1日1回、メールでお届けします。読者登録はこちらをクリックしてください。
    ↓↓↓

 

 

From  師範代Shinya(新村真也)

やり直し英語達成道場 師範代)

※もくじは、こちら

自己紹介は、こちら

こちらですアップ

 

 

 

 

師範代Shinyaの書いた本

↓↓↓

 

 

 

 

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください