【「自分の発音が通じない、何度も聞き返されてしまう」を解消する方法①】

from 師範代Shinya

・海外旅行先で、自分の英語の発音が通じなくてヘコんだ・・・

・同じ英単語を何度も発音しても、まったく聞き取ってもらえない・・・

そんな経験をしたことがありませんか?

長く英語学習を続けて、英会話の経験がある程度多い人であれば、「自分の発音が通じない」という経験は、1度はしたことがあると思います。

僕も外国人バーでの英会話の最中に、何度もこういう経験をしたことがあります。

1つの発音を何度も繰り返しているのにまったく通じないと、けっこうヘコみます。

母国語なまりが強い英語でも通じる国の人たち

一方で、英語が母国語ではない国の人々が話す、「母国語なまりの強い英語」が、ネイティブ相手にしっかり通じていたりします。

僕はカナダ留学中に、ヨーロッパやインドから来ているクラスメイトが、現地のネイティブと話しているシーンを何度も目撃しました。

その時にネイティブに聞き返されずに、スムーズに会話できているのを聞いて、「なぜだろう?」と思ったことがあります。

僕の耳には、彼らの母国語なまりが、日本人の母国語なまりとそんなに変わらないように聞こえました。

でも、日本人は聞き返されることが多く、彼らは聞き返されることが少ない。

この違いは何なんだ?

と疑問に思ったことがあります。

その疑問を解消する本が、最近発売されました。

それが、

ネイティブに聞き返されない英語が身に付く!チャンツトレーニング:英語はリズムで伝わる

というタイトルの本です。

↓↓↓

(↑クリックすると、アマゾンの販売ページに行けます)

著者は、これまで200冊以上の英語教材を作り続けている、カン・アンドリュー・ハシモトさんです。

アメリカ生まれ&育ちのバイリンガルで、19才の時に日本に移住して音楽関連と英語教育の仕事をしている、とてもユニークな経歴の持ち主です。

作詞、作曲家としては、NHK「みんなのうた」「おかあさんといっしょ」や、CMなどに楽曲を提供しています。

そんなカンさんが作った最新の本が、この「英語はリズムで伝わる」なのです。

カンさんは、アメリカで生まれ育ったので、「ネイティブの耳」を持っています。

さらに、日本人の話す英語発音も聞き慣れているので、「日本人の発音がなぜ通じないのか?」もよく知っています。

カンさんによると、英語の発音が通じない理由は、細かい発音の違いではなく、「英語を話す時のリズムの違い」がほとんどだそうです。

たとえば例として、オランダ人の話す英語は、ネイティブの耳にすごく聞きやすいそうです。

もちろん、オランダ人の英語にも訛りがあります。

たとえば、オランダ語には英語の「th」の音がないそうです。

そのため、that’s を「ダッツ」、 brother を「ブラダー」というように発音してしまうことがよくあるそうです。

でも、ネイティブには聞き返されません。

なぜなら、「リズムが英語と同じ」だからだそうです。

細かい発音ができていなくても、リズムが英語と同じになっていれば、ちゃんと通じるのです。

でも、日本人が話す英語は、ネイティブには日本語っぽく聞こえてしまうそうです。

「てっきり日本語で話しかけられているのかと思ったけど、よく聞いたら英語を話していることに気付いた。」

なんてこともあるそうです。

何が違うのか?

その違いは、リズムです。

日本語のリズムが、英語のリズムとは大きくかけ離れているから、通じないのです。

著者のカンさんは、この本の中で、

「日本人の英語が通じないのは発音のせいではなく、リズムのせいです。リズムを英語に合わせれば、通じるようになります。」

と言っています。

確かに、僕自身の経験を振り返ってみても、英語独特のリズムを身に付けてからは、ネイティブに聞き返されることがほとんどなくなりました。

僕は今でも英語でフリートークをしている最中に、よく発音のミスに自分で気付くことがあります。

トーク内容に意識を振っていると、発音がおろそかになったりすることがあるのです。

「あ!今の英単語はRから始まるスペルだったけど、Lで言ってしまった!」

と後から気付いたりします。

それでも、聞き返されることはほとんどありません。

それは多分、リズムと文脈から判断されているからだと思います。

僕がどうやって英語のリズムを身に付けたかというと、「英語の歌」と「音読」の2本柱です。

英語の歌も音読も、英語のリズムを身に付けるには最高のトレーニング方法です。

特に英語の歌は、僕が英語のリズムを身に付けるのに大きく役立ちました。

英語の歌の欠点2つ

一方で、英語の歌には欠点もあります。

①覚えた歌詞や英単語を、日常会話で使う機会がまったくない

②普通に英語を話す時には関係ない「音程」を意識する必要がある

ということです。

これは、僕自身が英語の歌を練習し続けて感じてきたことです。

歌の歌詞で使われる英単語や言い回しは、ドラマチックなものが多いです。

そのまま使う機会はゼロに近いです。

また、音程を合わせるのが難しくて、たった1つのサビを歌えるようになるまでに、ものすごい量の反復練習が必要でした。

「英語のリズムを身に付ける」という点だけに絞った場合、ちょっと効率が良くないのです。

そこで役立つのが、今回の本にある「チャンツトレーニング」という手法です。

チャンツは、リズムとメロディーに乗って発音していくトレーニング法ですが、歌とは違います。

一定のリズムで発音し続けて、さらに音程を気にしなくて良いので、ラクなのです。

英語の歌に比べると、圧倒的にカンタンにリズム練習ができます。

チャンツ教材はキッズ向けが多い

チャンツトレーニング系の教材というのは、キッズ英会話ではよく使われています。

でも、大人向けのものはほとんどありません。

大人がキッズ教材を使っても良いのですが、内容的に大人の興味や感心に沿うものではないことが多いのです。

そこで今回、カンさんが大人向けに作ったチャンツトレーニング教材が、今回の本です。

キッズ向けの教材とは、明かに差別化されています。

次回の記事では、この本の作りを深掘りしながら、リズム練習がなぜ効果的なのか?を見ていきましょう。

 

・・・つづく

 

今回紹介した「ネイティブに聞き返されない英語が身に付く!チャンツトレーニング:英語はリズムで伝わる」はこちら

↓↓↓

—————————————

※このブログに読者登録をしていただくと、最新の記事を1日1回、メールでお届けします。読者登録はこちらをクリックしてください。

    ↓↓↓

 

 

From  師範代Shinya(新村真也)

やり直し英語達成道場 師範代)

※もくじは、こちら

自己紹介は、こちら

こちらですアップ

 

 

 

 

師範代Shinyaの書いた本

↓↓↓

 

 

 

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください