From 師範代Shinya(新村真也)
明けましておめでとうございます!
日本に限らず、海外でも新年は目標を立てる人が多いです。
「新年の抱負」は、英語で何て言うのでしょう?
聞いたことがありますか?
少し考えてみてください。
・
・
・
・
・
・
・
・
・
・
・
・
はい!時間になりました!
答えは、
New Yaer’s Resolution
です。
New Yaer’s
(ニューイヤーズ)
Resolution
(レゾリューション)
と読みます。
あまり聞かない言葉ですよね?
日本語として定着しづいのは、日本人にとってキャッチーで覚えやすい響きがないからだと思います。
日本語は、3語のリズムが覚えやすいと言われています。
たとえば、
マクド・ナルド
チキン・ナゲット
ファミリー・マート
みたいに、3:3リズムを刻みやすい単語は日本人にとって発音しやすく、覚えやすく感じます。
でも、
レゾリューション
は3のリズムで切って覚えづらいので、あまり定着していないのでは?と思います。
何でレゾリューション??
もしあなたが、パソコンに詳しい人なら、レゾリューションと聞いて、「画面解像度」を思い出したかも知れません。
そうです。同じ言葉です。
パソコンの画面解像度も、
Resolution
と書きます。
発音も同じです。
「新年の抱負」との共通点がなさそうなのに、不思議ですね。
分解して覚えるとラク!
こういう英単語は、丸暗記しようとするよりも、「語源」で分解して見ていくと、覚えやすくなります。
re solution
に分けます。
re = 「再び」という意味で、後ろに続く言葉を強める働きがあります。
solution = 「ほどく」という意味です。
からまった問題をほどくと、「解決」になります。
なので、solution(ソリューション)は、解決という意味があります。
resolution = 再び(強く)ほどく
ということから、
「迷っている心をほどいて、ひとつの道に決める」
というニュアンスが生まれました。
そこから、「決意」という意味につながります。
新年の決意=New Year’s Resolution
というわけです。
画面解像度も同じ
solution = ほどく(解く)だと分かれば、
Resolution=画面解像度
ということ見えてきますよね。
映像を読み解く度数です。
こうやって英単語の意味を関連づけて覚えた方が、何となく記憶に残る気がしませんか?
英語で新年の抱負を作ってみよう!
では、英語で新年の抱負、New Year’s Resolution を作ってみましょう!
作り方はカンタンです。
I will ~
という文を作るだけです。
~の部分には、動詞を入れます。
I will study English everyday.
みたいな感じです。
抱負の作り方に注意
ただし、ここで注意点があります。
僕の経験上、英語学習者の方に新年の抱負、New Year’s Resolutionを作ってもらった場合、それが年内に達成される確率は半分以下です。
僕の体感としては、70%くらいの英語学習者のNew Year’s Resolutionは未達成に終わります。
これは、けっこう危険です。
目標が達成されないことが危険なわけではありません。
達成されないことで、
「自分には英語の才能がないんだ」
とか、
「やっぱり自分にはできないんだ・・・」
と思い込んでしまい、その結果、英語学習そのものを辞めてしまうことが危険なのです。
そこで次回は、英語学習の新年の抱負を立てるときの、挫折しないためのちょっとしたコツをお伝えします。
コメントを残す